English | Новости | Карта сайта | Главная страница | Маки | Карьера
О логистике

О нас

3pl~услуги

Цены

Бистро

Стать клиентом

Партнёры

3pl~практикум

Рассылка 3pl

Инкотермс

Справочник

3pl~юрист

Логистика в комментариях

Статьи

Интервью

logistical coordination [online] новый формат логистики

найди свою логистику >> competent search >>


Преп-центр в Великобритании для электронной коммерции (FBM), Amazon (FBA), Ebay, Etsy


Города Online

Мероприятия

3pl~digest

Карты

 
 
third party logistics provider

Карьера

Китай
Китайский рабочий этикет
Недавно я ехал в лифте с китайской коллегой из штаб-квартиры Journal"s Asian. Улыбнулся и сказал: "Привет". На что она ответила: "Ты поправился". В Китае такое личное замечание от коллеги совершенно не означает, что он хотел вас обидеть. Скорее старается быть дружелюбным.

Там вообще на рабочих местах происходит много такого, что озадачивает и смущает экспатов, которых в стране становится все больше. Границу между личным и рабочим пространством китайцы проводят совсем не там, где, например, американцы. Кроме веса и фигуры в офисе часто обсуждаются размеры квартиры и зарплаты. Иногда мои китайские коллеги могут вздремнуть за столом во время обеда.

Многие американские руководительницы приезжают на работу в кроссовках, а в офисе надевают туфли. Китайские женщины делают наоборот: снимают туфли Manolo Blahnik, в которых они добирались до работы, и надевают тапочки.

Некоторые характерные для китайских офисов вещи возникают потому, что местным корпорациям нравится идея, что компания — это вторая семья. Во многих офисах есть специальная сотрудница, которая целый день заваривает чай и греет обеды — эдакая офисная няня. На Новый год по лунному календарю начальники раздают сотрудникам красные конверты с деньгами, как делают старшие члены семьи, устраивают банкет с играми, призами и караоке.

Важно разбираться в китайской офисной культуре, чтобы не получить какое-нибудь ужасное прозвище. Многие китайцы придумывают их для своих иностранных коллег. Какое у меня? Мой офис-менеджер не говорит.

Когда американский юрист Дженнифер Гальо несколько месяцев назад переехала в Пекин, ей пришлось сменить личный кабинет на комнату, в которой работала еще одна женщина-юрист. После дня вежливого молчания китаянка воскликнула: "Дженнифер Гальо, вы неисправимы!" Ей было трудно работать в тишине. "Мои китайские коллеги прекрасно чувствуют себя, когда вокруг шум и много народа, — рассказывает Гальо, — когда вокруг постоянно громко говорят по телефону, гудят электронные устройства и раздается "концерт рингтонов". Еще труднее справиться с отсутствием личного пространства, добавляет она. У американцев не принято говорить о некоторых вещах. В последние месяцы китайские коллеги оценили гардероб Гальо ("очень красиво, наверное, из Европы"), мышечный тонус ("дряблый", слово было выбрано после консультации с англоговорящими сотрудниками) и перспективы деторождения ("точно будет много мальчиков"). Гальо рассказывает, что в конце концов подружилась с коллегой, сидящей с ней в кабинете. Когда они задерживаются на работе, то вместе поют. Когда китаянка уходила в отпуск, Гальо скучала по ее рингтону.

Конечно, и в американской офисной культуре есть многое, что смущает китайцев, работающих в компаниях США. Их ставят в тупик конференции с принесенным с собой обедом и то, как младшие сотрудники жуют, когда кто-то из руководства говорит. "В китайских юридических фирмах такого не бывает, — говорит 26-летний Кьян Вей, работающий в американской юридической фирме в Пекине. — Мы бы сходили в хороший ресторан, чтобы выпить и поболтать. Но в США люди уделяют слишком много внимания эффективности".

Кроме того, в китайских офисах существует строгая иерархия: сотруднику не придет в голову называть начальника по имени. Хотя между китайскими коллегами часто существуют близкие отношения, попытки американских менеджеров проявить равенство могут обернуться против них. 35-летняя Джастин Ли, работающая в американской компании-производителе в Гонконге, рассказывает, какую панику вызывал ежегодный ритуал личных встреч, которые начальник проводил с каждым из подчиненных: "Люди старались за месяц придумать, чтобы такого "умного" сказать. Каждый год это было потрясением для китайцев". Через пару лет начальник от идеи отказался.

Большую часть времени, добавляет она, китайцы стараются избегать американских коллег: "Китайцы не знают, о чем говорить с американцами, боятся показаться назойливыми. Один из самых распространенных вопросов в Китае — "вы поели?" — означает меньше, чем приглашение на обед, но больше, чем "как дела?". Еда, по мнению китайцев, — лучшая тема для поддержания разговора. Во многих офисах самый популярный иностранец — тот, кто любит местные деликатесы.

Так как же следует отвечать иностранцу, когда ему говорят, что он растолстел? Моя домашняя заготовка: "Здесь так много вкусной еды". (WSJ, 13.02.2007, Ирина Окунькова)

Еще о карьере

запрос 3pl~услуги вы можете сделать здесь

logistical coordination [online] выиграй время


поиск по теме:

Миссия | Правила | Карта сайта | Главная страница | Фото | Команда | История | Контакты

Copyright © 2004—2006, 3PLP
Разработка сайта: Захаров Дмитрий

Rambler's Top100 Портал HotINDEX: знакомства, товары, хостинг, создание сайта, Интернет-магазин, развлечения, анекдоты, юмор, эротика, погода, курсы валют и многое другое!